Apellidos derivados de oficios y profesiones

Apellidos derivados de oficios y profesiones

Ya hablamos sobre el origen de los apellidos italianos, ahora veremos una de sus clasificaciones: los apellidos derivados de oficios y profesiones.

La profesión o empleo se utilizaba para identificar a una persona o la familia de esa persona, agregando la profesión al nombre. El porcentaje de estas formas de apellido no es muy relevante entre los apellidos italianos: de hecho, no supera el 10%. 1

Estos apellidos:

  • dan alguna indicación del status social de la familia, a través del oficio o profesión que desempeñaban: Barbieri, Sarti, Medici. En la lista de apellidos más comunes de Italia, encontramos a Ferrari y todos sus derivados: Ferraro, Ferrario, Ferraris, Ferrero, De Ferrari, Ferriero; Ferrerio,  hasta  Ferrè  y  Ferrer todos derivan de la misma ocupación el fabbro ferrario (Faber Ferraris en latin), que seguramente era la ocupación del padre del neonato;
  • Mazza, Mazzétto, Mazzétti, Mazzino, Mazzini, Mazzòla, Mazzoli, Mazzuoli, Mazzoletti, Mazzòtta, Mazzotti, Mazzone, Mazzoni, Mazzali, Mazzanti, Mazzantini, Mazzacane, Mazzacano, Mazzacurati, Mazzavillani, Mazzolo e incluso Massolo, pueden derivar  de Mazzo o Matzo, Maza, Mazo, relacionados de mazza o ammazzare, es decir al uso de la maza como arma de guerra; o al oficio de jardinero (mazzo di fiori = ramo de flores).
  • Pastore, Pastóri, Pastór, Pastoréssa, Pastorèllo, Pastrello, Pastorelli, Pastorella, Pastorino, Pastorini, son apellidos derivados del oficio de pastor.
  • también pueden dar alguna indicación del cargo: Giudici, Confalonieri, Potestà o el título: Nobili, Consoli, Vassallo;
  • la condición socio-económica (civil, militar o religiosa): Soldati, Cavalieri, Abate, Piscopo, Iacono);
  • relaciones familiares particulares Santolo; Santoli, Santolini, Santolín, Santulín = padrino.
  • Castagna, Castagni, Castana, Castangia, Castagnetta, Castagnetto, Castagnetti, Castagnòli, Castagnòtto, Castagnone, Castagnasso, Castagnaro, Castagnèri, Castagnèris, Castagneto, derivados de los que recolectan, secan y venden castañas.
  • otros apellidos derivan del nombre de un objeto típico relacionado con el ejercicio de una actividad, por ejemplo: Farina (harina) y Forni (horno), Zappa (azada, para los granjeros), Tenaglia (tenaza) o Martelli  (martillo).
  • se incluyen los apellidos derivados de títulos, dignidad religiosa, civil o militar o condición social: Abate, Airaldi (de heraldo), Alfieri, Arciere (arquero), Bagli (el título de baglio, o balio, se le dio al funcionario público con amplios poderes administrativos o judiciales), Balestriere (ballestero), Cancellieri, Capitani, Caporali, Cardinali, Castaldi (castaldo = mayordoma era, entre los lombardos, el administrador de los ingresos del rey), Cavaliere, Conestabile (conestabile =  condestable era el título de los oficiales de la corte bizantina), Consoli, Conti, Giudice, Gonfalonieri (confaloniero = gonfaloniero es un alférez o portaestandarte y, en ciertas ciudades italianas, dio nombre durante la Edad Media y el Renacimiento a un cargo municipal 2), Marchesi, Podestà, Siniscalchi (originalmente el siniscal era el superintendente del hogar de la familia real o de una gran familia aristocrática, luego se convirtió en un título atribuido a altos dignatarios con funciones de administración de justicia y mando militar 3), Vassallo, Vescovo, Visconti, Visdomini (el visdomino era el representante de un señor feudal).
  • Muchos apellidos derivaban de títulos o cargos honoríficos como: Conte (conde), Marchesi (marqués) o bien eclesiásticos: Papa, Cardinale, Vescovi (obispo). Otros apellidos como Del Duca, Del Prete, De Piscopo, Del Monaco, Vasallo evidencian esta circunstancia. Pero, es importante señalar que estos apellidos no indicaban el origen de la persona, sino la condición de siervo de la misma, por ejemplo: un trabajador de una abadía o perteneciente a la corte de un príncipe.
  • Otras veces, el apellido se otorgaba por características físicas, condiciones psicológicas o comportamientos que recordaban a un capitán de armas, a un príncipe, un obispo, etc. 4
  • Scarpa, Scarpi, Scarpis, Scarpello, Scarpelli, Scarpellini, Scarpétta, Scarpétti, Scarpitta, Scarpitti, Scarpino, Scarpini, Scarpinato, Scarpuzzi, Scarpulla, Scarpóne, Scarpace, Scarpaci, Scarpante, Scarpanti, Scarparo, Scarpari, Scarpato, Scarpati, provienen del oficio de zapatero.
  • Mercante, Mercanti, Mercatante, Mercatanti, Mercadante, Mercadanti, Mercantèlli, Mercantini provienen del oficio de comerciante.
  • Oliva, Uliva, Olivo, Olivi, Ulivi, Olivella, Olivello, Olivelli, Ulivelli, Olivétta, Olivetti, Olivòtto, Olivòtti, Olivazzi, Olivari, Olivato, Olivéto, Olivéti derivan de los trabajos relacionados con el cultivo y venta de olivas.

A partir de estos apellidos, quizás se podría trazar un mapa bastante significativo de las artes y oficios practicados en Italia desde la Edad Media. 5

Oficios que ya no existen

En muchos casos, el significado de un apellido se refiere a oficios que ya no existen y autores como Alinei y Benozzo 6 mencionan varios ejemplos:

  •  Los Arcari eran fabricantes de arcos (en la práctica eran carpinteros) o funcionarios que custodiaban el tesoro de la comunidad, localizados en un arca (o más bien en una caja) y los apellidos Appicciafuochi o Buttafuoco eran quienes encendían el fuego en casa de los judíos los sábados (día en que estos últimos tenían prohibido hacer incluso trabajos domésticos). Los Mondadori “limpiaban” (mondare = limpiar hierbas) los campos (o los arrozales) de las malas hierbas, o lavaban la lana y las telas.7
  • Campolo, Campoli, Campóne, Camponi, Campaccio, Campacci, Campasso, Campassi, Campazzo, Campazzi, Campai, Campari, Camper, Campèrotto, Campièri, Campeggi, Campési, Campese, Campesani, Campesàn, Campesato, Campise, Campisi, Campisano, Campiani, Campigli, Camporése, derivan del oficio de campaio, camparo y campiere = custodios del campo.
  • los Somerari eran quienes se dedicaban a los animales de carga. Los Acquaioli eran vendedores ambulantes de agua o encargados de la irrigación de los campos
  •  Finocchio, Finocchi, Fenòcchio, Fenòglio, Finocchietti, Fenoglietto, Finocchiaro,  Finocchiari (de finocchio = hinojo, la profesión de aquel que recolectaba o vendía hinojo) y/o Cipollari (de cipolla = cebolla), eran vendedores de productos del campo.
  • Fava, Favi, Favèlla, Favelli, Favetta, Favetti, Favino, Favini, Favuzza, Favuzzi, Favale, Favali, Favalini, Favalli, Favano, Favara, Favaro, Favari, Favarò, Favaréto, Favata, Favati, Favéto, Favaléssa son apellidos derivados del cultivo de habas.

Veamos otros ejemplos de apellidos derivados de oficios hoy desconocidos:

  • Acciai, Acciaro, Acciaio, Acciaioli (que no deriva del acero, sino del accia = hilo crudo y reducido en madeja de lino, cáñamo o algodón que se hilaba junto al fuego en el invierno, el acciaioli era el productor o vendedor de acce).
  • Callegari, Callegaro, Callegaris, Calegari, Calegaris, Calligari, Calligaro, Caligari, Caligaris, Calleghèr, Calighèr, Galligari, Galligai, Calgari, Calgaro, Calliari, Caliari, Cagliari, Callièri, Calieri, Caliero, Calèri, Caglièri, Caglieero, Caglieris, Callegarini, Callegarin, Gagliaròtti, Callieròtti, Caglieròtti derivan de caligaro, actividad ligada al fabricante y reparador de zapatos, basado en el latín caligarius, de caliga = zapato militar, luego generalizado en zapato.8
  • Scognamiglio, Scognamillo, Scógna, del napolitano scognà o scugnà = trillar, limpiar el trigo u otros cereales.
  • Scotellaro, Scutellaro, Scutellà, Scodellaro, Scudellaro, del nombre del Sur de Italia scotellaro, derivado de scotella, scoviglia = scotellaro era el artesano que trabajaba y vendía tazones.
  • Renaioli (tiene su origen en  actividades como  la extracción, transporte y procesamiento de arena)

En muchos  apellidos sobrevive el dialecto

  • En Sicilia encontramos los apellidos de origen griego Zirafi (barbero), Crisà  (orfebre),  Zappalà (vendedor de higos),
  • Abolaffio, Abolaffi, Abulaffi, Bolaffio, Bolaffi según Alinei y Benozzo son apellidos de origen sefaradí, de abu = padre y afiya = salud, es decir: padre de la salud, farmacéutico y Cangemi  (peluquero, cirujano).
  • Sacca, Saccaro, Zacca (de Sicilia y Calabria) derivan de saccaru y saccà  = vendedor ambulante de agua, derivado del árabe saqqa’ «que lleva agua», en las zonas de mayor influencia greco bizantina, podría remitir al griego sakkâs = fabricante o vendedor de sacos (bolsas).
  • Sciòrta, Sciortino, Sortino, Sortini derivan del oficio siciliano sciòrta o sciurta (del árabe šurta o šurti] = guardia de la ciudad, policía.
  • Cravero, Cravario y Chiabrera son apellidos de origen piamontés que señalan a los pastores de cabras y Strazzeri era el vendedor de trapos en dialecto véneto.
  • Magnani, Magnano, Magnàn, Magnini, Magnino, Manganèlli, Manganilli (de una palabra del dialecto del norte magnano = herrero, herrero, calderero, hojalatero)
  • Marangón, Marangoni (de la zona de Venecia y Emilia Romagna marangòn = carpintero, carpintero)
  • Sardella, Sardelli, Sardina, Sardena, Sardone  deriva del la profesión sardella, el pescador o vendedor de sardinas y otros pescados.

Apellidos que encuadran en varias clasificaciones

  • Bòe, Boi, Bue, Buo, Bui, Bua, Bòe, Boi, Boy, Bò, Dal Bò, Del Bò, Lo Bue, Lo Vòi, La Bua, Boèlli, Boèllis, Bovétti, Bovétto, Bovét, Boétto, Boétti, Boét , Boeddu, Bovino, Bovin, Boin, Buini, Bòvoli, Bovani, Boano, Bovaro, Bovarii, Bevèro, Boverio, Boveri, Bover, Bovièr, Boaro, Boario, Boari, Boarétto, Boaretti, Boarini, Boarin, Boaróni, Boarón, Boero , Boerio, Boèri, Boeris, Boer, Boèra, Boasso, Bovati, Bovato, Boato, Boati, Boatti, Boattieri, Bovési, Boési, Boésso, Boissi, Boiso, son apellidos que derivan de profesiones relacionadas con el uso de bueyes.  La palabra buey pudo dar origen también a apellidos relacionados con la personalidad del padre de familia.

Show 8 footnotes

  1. Giuseppe D’Angelo (2005) I cognomi provenienti da nomi di mestiere –
    http://www.comunitaitaliana.com.br/mosaico/mosaico2/cognomi.htm
  2. https://es.wikipedia.org/wiki/Confaloniero
  3. https://educalingo.com/es/dic-it/siniscalco
  4. Enzo Caffarelli (2006) Cognomi Italiani. Storia, curiosità, significati e classifiche. Ma che cosa vogliono dire i nostri cognomi? https://web.archive.org/web/20060507072655/http://xoomer.virgilio.it/topgan59/CosaVoglionoDire.htm – Enzo Caffarelli es director de la revista de Onomastica dell’Università di Roma Tor Vergata. Es autor de varias publicaciones sobre los apellidos italianos, entre ellos Icognomi d’Italia. Dizionario storico ed etimologico (con Carla Marcato, Utet 2008).
  5. Giuseppe D’Angelo (2005) I cognomi provenienti da nomi di mestiere – Op. Cit.
  6. Mario Alinei, Francesco Benozzo (2017) Dizionario etimologico-semantico dei cognomi italiani (DESCI) Torino: PMEdizioni.
  7. Claudio Bossio (2013) Los apellidos italianos –
    http://puntodincontro.mx/articoli/storiadiparoleitaliane14052013-sp.htm
  8. Giuseppe D’Angelo (2005) I cognomi provenienti da nomi di mestiere. Op. Cit.